Home   Amor exigente   Citações   Poesias   Textos   FotoArte

Stendhal

btvoltar.jpg (1479 bytes)

 


"Quantas pessoas se julgam virtuosas por serem austeras e razoáveis por serem enfadonhas."


"O amor é como a febre. Nasce e se extingue sem que a vontade nisso tome parte."


"O amor nada pode recusar ao amor."


"O amor tem sido para mim sempre o maior dos assuntos, ou, antes, o único."

"L'amour a toujours été pour moi la plus grande des affaires, ou plutôt la seule."


"Todas as religiões são fundadas no medo de muitos e na inteligência de poucos."

"All religions are founded on the fear of the many and the cleverness of the few."


"O amor é um poço do qual podemos beber o que lhe pusermos dentro e as estrelas que nele brilham são apenas os nossos olhos à espreita"


"Para um amante, acabaram-se os amigos"


"O amor é uma flor belíssima, mas é preciso que se tenha a coragem necessária para ir colhê-la à beira de terrível precipício."


"O que é um amante? Um instrumento no qual nos esfregamos para ter prazer"


"Qualquer fim moral, quer dizer, de interesse por parte do artista, mata todas as obras de arte"


"O que é a beleza? Uma nova aptidão para nos dar prazer"


"Ter firmeza de caráter, é havermos sofrido o efeito dos outros sobre nós próprios"


"Podemos conhecer tudo, salvo a nós próprios"


"No amor duvida-se freqüentemente do que mais se crê."


"Uma novela é um espelho levado ao longo de uma estrada principal."

"A novel is a mirror carried along a main road."


"Penso que nenhuma mulher que eu já tive me deu um momento tão docemente, ou um preço tão leve, como no momento em que devi uma nova frase musical recentemente ouvida."

"I think no woman I have had ever gave me so sweet a moment, or at so light a price, as the moment I owe to a newly heard musical phrase."


"Uma mulher sábia nunca se rende através de compromisso. Deveria sempre ser uma felicidade imprevista."

"A wise woman never yields by appointment. It should always be an unforeseen happiness."


"França, país onde a planta chamada amor tem sempre medo do ridículo, é abafada pelas exigências da paixão nacional, a vaidade, e quase nunca chega a toda a sua altura."

"France, pays oü la plante nommée amour a toujours peur du ridicute, est étouffée par les exigences de la passion nationale, la vanité, et n'arrive presque jamais à toute sa hauteur."


"Apaixonado, ao contrário da maioria das outras paixões, a lembrança do que você teve e perdeu é sempre melhor que o que você pode esperar do futuro."

"In love, unlike most other passions, the recollection of what you have had and lost is always better than what you can hope for in the future."


"Mau gosto é confundir a moda que só vive de mudanças com a beleza que dura muito."

"The bad taste, is to confound the fashion, that only lives changes, with the beautiful lasting."

"Le mauvais goût, c'est de confondre la mode, qui ne vit que de changements, avec le beau durable."


"É necessário agitar a vida; caso contrário ela nos rói."

"It is necessary to shake life; otherwise she gnaws us."

"Il faut secouer la vie; autrement elle nous ronge."


"A boa música não está enganada, e vai certa ao fundo da alma procurar a aflição que nos devora."

"The good music is not mistaken, and go right to the bottom of the soul to look for the grief that devours us."

"La bonne musique ne se trompe pas, et va droit au fond de l'âme chercher le chagrin qui nous dévore."


"A vocação, é ter por profissão a sua paixão."

"The vocation, it is to have for profession its passion."

"La vocation, c'est avoir pour métier sa passion."


"Eu chamo caráter de um homem à sua maneira habitual de ir caçar a felicidade."

"I call character of a man its usual manner to go to hunt happiness."

"J'appelle caractère d'un homme sa manière habituelle d'aller à la chasse au bonheur."


"A visão de um bonito mar é consolador."

"The view of a beautiful sea is consoling."

"La vue d'une belle mer est consolante."


"Eu gosto da força, e da força que eu gosto, uma formiga pode mostrar tanta quanto um elefante."

"I like strength, and of strength that I like, an ant can show as much of it as an elephant."

"J'aime la force, et de la force que j'aime, une fourmi peut en montrer autant qu'un éléphant."


"A imensa maioria dos homens deseja ter uma mulher na moda, assim como aqueles que gostam de possuir um bonito cavalo."

"The immense majority of the men wants and has a fashionable woman, as one has a pretty horse."

"L'immense majorité des hommes désire et a une femme à la mode, comme on a un joli cheval."


"Beleza é só a promessa de felicidade."

"Beauty is only the promise of happiness."

"La beauté n'est que la promesse du bonheur."


"A velhice não é mais que a privação da loucura, da ausência de ilusões e da paixão."

"The old age is not something else that the deprivation of madness, the absence of illusions and passion."

"La vieillesse n'est autre chose que la privation de folie, l'absence d'illusions et de passion."


"O amor sempre foi para mim o maior do negócio, ou antes, o único."

"Love was always for me biggest of the business, or rather the only one."

"L'amour a toujours été pour moi la plus grande des affaires, ou plutôt la seule."


"O discurso foi dado ao homem para esconder os seus pensamentos."

"The speech has been given to the man to hide his thoughts."

"La parole a été donnée à l'homme pour cacher sa pensée."


"Para que um bom relacionamento continuar e seja agradável, é preciso não apenas suspeitar prudentemente como ocultar discretamente a suspeita."


"O que torna tão aguda a dor provocada pelo ciúme é que a vaidade não pode ajudar a suportá-lo."


"Para certas mulheres altivas e donas de si, o ciúme do homem amado pode se apresentar como maneira especial de mostrar o valor que essas mulheres possuem."


"Se a mulher se irrita com o homem ciumento, muitas vezes isso sucede porque ela não se decide sobre se tal ciúme é homenagem ao seu amor ou ofensa à sua virtude."


"Descrever a felicidade é diminuí-la."

"To describe happiness is to diminish it."


"É difícil não exagerar a felicidade que não se goza."

"Il est difficile de ne pas s'exagérer le bonheur dont on ne jouit pas."


"Chamo caráter de um homem à sua maneira habitual de ir à caça da felicidade"


"A beleza é a flor da felicidade."


"Em amor, possuir é nada; desejar é tudo."


"Só temos coragem para com os que amamos amando-os menos."


"A coragem consiste em escolher o mal menor, por mais que ele ainda possa ser."

"Le courage consiste à choisir le moindre mal, si affreux qu'il soit encore."


"O amor é uma flor delicada, mas é preciso ter a coragem de ir colhê-la à beira de um precipício."

btvoltar.jpg (1479 bytes)